La Pasiva en Francés (La voix passive)

En francés, como en español, existe la voz activa y la voz pasiva. La pasiva se utiliza cuando la persona que realiza la acción (llamado "agente") no se conoce o es poco relevante.

Voz activa:

J'écris le livre
Yo escribo el libro

Voz pasiva:

Le livre est écrit par moi
El libro es escrito por mí

Conjugación

La estructura es totalmente equivalente al español:

En francés: ÊTRE + PARTICIPIO

En español: SER + PARTICIPIO

Presente

Voz ActivaVoz Pasiva
je mange
yo como
je suis mangé
yo soy comido

Les hymnes nationaux sont chantés par une cantatrice
Los himnos nacionales son cantados por una cantante

Imperfecto

Voz ActivaVoz Pasiva
je mangeais
yo comía
j’étais mangé
yo era comido

Karim Benzema était apprécié de tous ses coéquipiers
Karim Benzema era apreciado por todos sus compañeros de equipo

Pasado compuesto

Voz ActivaVoz Pasiva
j’ai mangé
yo he comido
j’ai été mangé
yo he sido comido

Leur jardin a été détruit par une tempête
Su jardín ha sido destruido por una tormenta

Pluscuamperfecto

Voz ActivaVoz Pasiva
j'avais mangé
yo había comido
j'avais été mangé
yo había sido comido

Le dernier livre d’Amélie Nothomb avait été acheté par près de 100 000 personnes
El último libro de Amélie Nothomb había sido comprado por cerca de 100 000 personas

Futuro

Voz ActivaVoz Pasiva
je mangerai
yo comeré
je serai mangé
yo seré comido

Les pâtisseries seront préparées par ma sœur
Los pasteles serán preparados por mi hermana

Par / De

El complemento agente puede aparecer en la frase o ser omitido, como se puede ver a continuación:

  • con mención del autor de la acción
  • Le voleur a été arrêté par la police
    El ladrón fue detenido por la policía

  • sin mención del autor de la acción
  • Le voleur a été arrêté
    El ladrón fue detenido

En francés hay 2 palabras que sirven para preceder al agente:

  • Par se usa si el verbo es de acción

    Napoléon fut couronné par le Pape
    Napoleón fue coronado por el Papa

  • De si el verbo es de estado

    Il est apprécié de tous
    Él es apreciado por todos

Una pequeña explicación: "coronar" es una acción (mover la corona y ponerla encima de la cabeza de Napoleón) y por tanto se usa "PAR". Pero "apreciar" es un verbo de estado, no se mueve nada sino que es un estado, por tanto se usa "DE".

Concordancia entre el sujeto y el participio

El sujeto y el participio de la pasiva tienen que concordar, al igual que en español el participio tiene género y número:

GéneroSingularPlural
Masculinoobservéobservés
Femeninoobservéeobservées

Masculino singular:

Il est observé par le professeur
Él es observado por el profesor

Femenino singular:

Elle est observée par le professeur
Ella es observada por el profesor

Masculino plural:

Ils sont observés par le professeur
Ellos son observados por el profesor

Femenino plural:

Elles sont observées par le professeur
Ellas son observadas por el profesor