L’artiste, qui a créé les célèbres colonnes de Buren, s’appelle Daniel Buren
El artista, que creó las famosas columnas de Buren, se llama Daniel Buren
A continuación os mostramos los pronombres relativos:
Pronombre | Función | Significado |
---|---|---|
qui | Sujeto Complemento Indirecto | que |
que | Complemento directo | que |
dont | Indica posesión | del cual de la cual |
où | Complemento de lugar o tiempo | donde cuando |
lequel | Complemento indirecto | el cuál |
"qui" se usa cuando el pronombre relativo hace función de sujeto:
Les romans qui maintiennent le suspense sont mes préférés
Las novelas que mantienen el suspense son mis preferidas
"que" se usa cuando el pronombre relativo hace función de complemento directo:
La leçon que l'on a étudiée hier est très difficile
La lección que estudiamos ayer es muy difícil
Les amis que j’ai croisés la semaine dernière ne m’ont pas reconnu
Los amigos con los que me crucé la semana pasada no me reconocieron
"dont" se usa para indicar posesión:
Demain, les élèves passeront l'évaluation dont leur professeur leur a parlé
Mañana los alumnos pasarán la evaluación de la cual su profesor les habló
"où" se usa con el significado de "donde":
La ville où j’ai passé mon enfance n’existait pas il y a quarante ans
La ciudad donde pasé mi niñez no existía hace cuarenta años
Les villes où je voudrais le plus aller sont les capitales européennes
Las ciudades a donde más me gustaría ir son las capitales europeas
Personne ne connaît le pays d’où je viens
Nadie conoce el país de donde provengo
"où" también puede significar "cuando":
Ce que je préfère dans le sport est le moment où l’on se repose.
El momento que prefiero cuando hago deporte es cuando descansamos
Cambia según el género y número y forma nuevas formas con las preposiciones "à" y "de".
Sin Preposición | +"à" | +"de" | |
---|---|---|---|
Masculino Singular | lequel | auquel | duquel |
Femenino Singular | laquelle | à laquelle | de laquelle |
Masculino Plural | lesquels | auxquels | desquels |
Femenino Plural | lesquelles | auxquelles | desquelles |
L'entreprise pour laquelle j'ai travaillé pendant vingt ans n'existe plus
La empresa para la cual he trabajado durante veinte años ya no existe
La fille à laquelle je pense a les cheveux longs
La chica en la cual pienso tiene el pelo largo
Le film duquel je t'ai parlé est très populaire en France
La película de la cual te he hablado es muy conocida en Francia
Al igual que en español, en francés también se pueden construir oraciones relativas con el subjuntivo:
Mes grands-parents cherchent un appartement qui ait une terrasse
Mis abuelos buscan un piso que tenga terraza
La comédie musicale Les Misérables est le plus beau spectacle que j’aie vu
El musical Les Misérables es el espectáculo más bonito que haya visto
En las oraciones explicativas, la oración subordinada es una información prescindible, que no es necesaria para que se entienda la oración. Por ello va entre comas:
Les enfants, qui dormaient, n’ont pas entendu l’orage
Los niños, que dormían, no oyeron la tormenta
La oración significa: que todos los niños no oyeron la tormenta y todos ellos estaban durmiendo.
En cambio en las oraciones especificativas, la oración subordinada aporta una información importante y por ello no va entre comas:
Les enfants qui dormaient n’ont pas entendu l’orage
Los niños que dormían no oyeron la tormenta
La oración significa: que sólo los niños que dormían no oyeron la tormenta.
Siguientes Lecciones:
home > : negación | interrogación | preguntas indirectas | oraciones condicionales